Eita, essa aqui pega muita gente. Você já parou no meio de uma frase em inglês, na dúvida se era “do” ou “make”, e simplesmente trocou de assunto pra não errar? Calma, não é só você — essa é uma das confusões mais comuns entre brasileiros aprendendo inglês, porque em português a gente usa “fazer” pra tudo, e o inglês decidiu complicar nossa vida dividindo isso em dois verbos diferentes.
Mas relaxa. Hoje a gente resolve isso de vez, sem decoreba, só entendendo a lógica por trás. Bora?
Por Que Essa Confusão Existe (e Por Que Não É Culpa Sua)
Em português, “fazer” é um verbo camaleão: fazer a lição, fazer um bolo, fazer uma pergunta, fazer compras. Um verbo só, resolvendo a vida inteira. Em inglês, não tem essa moleza — “do” e “make” dividem essa responsabilidade, cada um com seu território.
A boa notícia é que existe uma lógica por trás dessa divisão. Não é aleatório, sabe como é? E uma vez que você entende o padrão, a escolha certa começa a sair naturalmente, sem você precisar parar pra pensar.
A Regra de Ouro: Atividade x Criação
Aqui vai o pulo do gato. De forma bem simples:
“Do” é usado pra atividades, tarefas, obrigações — coisas que você “realiza” ou “executa”, mas que não criam um resultado físico novo.
“Make” é usado quando você produz, cria, fabrica algo que passa a existir — um objeto, uma decisão, um resultado concreto.
Veja como fica na prática:
“Do the homework” — fazer a lição de casa (você está executando uma tarefa)
“Make a cake” — fazer um bolo (você está criando algo que não existia)
“Do the dishes” — lavar a louça (tarefa, atividade)
“Make a decision” — tomar uma decisão (você está produzindo um resultado)
“Do exercise” — fazer exercício (atividade física, ação)
“Make a mistake” — cometer um erro (você “produziu” um erro, mesmo sem querer)
💡 Dica de ouro da Teacher: Sempre que bater a dúvida, pergunte pra você mesmo: “isso é uma tarefa que eu executo, ou algo que eu estou criando do zero?” Tarefa = do. Criação = make. Funciona na maioria absoluta dos casos.
As Expressões Que Você Vai Usar Toda Semana
Separei as combinações mais usadas no dia a dia — essas aqui você decora de tanto repetir, nem precisa pensar na regra depois de um tempo:
Com DO:
“Do your best” — fazer o seu melhor
“Do a favor” — fazer um favor
“Do business” — fazer negócios
“Do research” — fazer pesquisa
“Do the laundry” — lavar roupa
“Do well” — se sair bem
Com MAKE:
“Make a phone call” — fazer uma ligação
“Make plans” — fazer planos
“Make money” — ganhar dinheiro
“Make a difference” — fazer a diferença
“Make friends” — fazer amizades
“Make noise” — fazer barulho
Repara que “make a phone call” foge um pouco da regra “criação física” — aqui entra outra pista útil: quando o resultado é algo que “se inicia” ou “se produz” a partir da sua ação (uma ligação que começa a existir, um plano que passa a existir), geralmente é make.
As Exceções Que Todo Mundo Erra (Inclusive Quem Já Fala Bem)
Toda regra de inglês tem suas pegadinhas, e essa não seria diferente. Algumas expressões simplesmente não seguem a lógica de forma óbvia — você só aprende com o uso mesmo:
“Make the bed” — arrumar a cama (parece tarefa, mas é make, porque você está “produzindo” a cama arrumada como resultado)
“Do damage” — causar dano (parece que devia ser make, mas não é)
“Make an effort” — fazer um esforço
“Do harm” — causar mal
Não estresse com essas exceções. Quanto mais você ler e ouvir inglês no seu dia a dia, mais elas vão grudar naturalmente — é tipo decorar a letra de uma música sem nunca ter sentado pra estudar ela.
Treinando o Olho: Compare e Aprenda
Bora ver lado a lado pra fixar de vez:
“I do the cooking, but my sister makes the dessert” — Eu cozinho (faço a tarefa de cozinhar), mas minha irmã faz a sobremesa (cria algo novo)
“She did her homework and made a great presentation” — Ela fez a lição (tarefa) e fez uma ótima apresentação (criou um resultado)
“We do chores every Saturday, and sometimes we make pizza together” — Fazemos tarefas domésticas todo sábado, e às vezes fazemos pizza juntos
Viu como a lógica se repete? Tarefa rotineira, sem criar nada novo: do. Resultado novo sendo produzido: make.
Um Truque Rápido Pra Nunca Mais Esquecer
Se ainda bater a insegurança na hora H, pensa assim: “do” é o verbo do “fazer cotidiano” — aquilo que você simplesmente realiza, sem deixar um produto novo no mundo. “Make” é o verbo do “fazer que cria” — você sai da ação com algo na mão (literal ou figurado) que não existia antes.
Esse truque sozinho já resolve uns 80% dos casos do dia a dia. Os outros 20% — as exceções — vêm com prática e exposição ao idioma, sem pressa.
Se você curtiu esse mergulho na gramática, dá uma olhada também no nosso post sobre falsos cognatos mais perigosos do inglês e no guia de phrasal verbs para o dia a dia — tem muita coisa que se conecta com o que vimos aqui.
Quer destravar de vez essas confusões de gramática sem decoreba? Assina a newsletter gratuita da Teacher Talita e recebe toda semana um pedacinho de inglês raiz, direto no seu e-mail. Vamo que vamo!



